Posts tonen met het label Thriller Frans taalgebied. Alle posts tonen
Posts tonen met het label Thriller Frans taalgebied. Alle posts tonen

maandag 16 februari 2026

De au pair - Sidonie Bonnec

 Onwrikbare liefde ! 


'Je zou bijna denken 
dat au pairs in deze villawijk meisjes van binnen zijn.'

Als er weer een boek over een huishoudhulp (cf. Freida McFadden), een au pair of een uitwisselingsstudent (cf. Nelle Lamarr) in de winkel ligt, frons je even de wenkbrauwen. Met het idee in het achterhoofd dat tal van terugkerende thema's hun weg vinden in de literatuur, mag je hopen dat Sidonie Bonnec over een uitgebreide verbeelding beschikt en er een fris verhaal van maakt!

In een strop !
Wanneer de Bretoense Emmylou als au pair aan de slag gaat in de buurt van Londen, komt ze in een gezin terecht dat er vreemde gewoonten op na houdt. Er komen donker geklede mensen op bezoek die ze niet mag ontmoeten, de werkkamer van de vader gaat op een dubbel slot, de zwarte bijbel van de Engelse koning Jacobus, die leed aan heksenwaan en veel onschuldige slachtoffers maakte, ligt overal in huis en het tienjarige zoontje met de misvormde benen volgt les in een streng religieus centrum. Bovendien wordt Emmylou niet verondersteld de ommuurde compound te verlaten. Omdat ze geld nodig heeft en, met het oog op een betere toekomst, de Engelse taal wil leren, buigt ze zich naar de wensen van haar werkgevers.

Na de gebruikelijke inleidende bladzijden waarop de schrijfster de hoofdpersoon en de omgeving die haar nieuwe thuis wordt, scherpzinnig vormgeeft en je nog niet weet uit welke hoek het gevaar komt, trekt het plot zich als een sneltrein op gang. De spanningzoeker wordt op elke regel in de watten gelegd! Omdat je adem onafgebroken wordt afgesneden zul je naar lucht willen happen en je, net als Emmylou, af en toe aan een ontsnappingspoging wagen. 'Alleen werken, studeren, niet nadenken... niet zoeken, niet graven', houdt de au pair zich voor als ze beseft hoe kwetsbaar ze is. Als er iemand in de familie overlijdt en het afscheid voor een kantelpunt zorgt, zegt Emmylou: 'Ze zijn één en al verdriet. Ik één en al angst.' 

Gevangen in taal
Wie enige kennis heeft van het Frans, ziet door de vertaling heen dat dit boek oorspronkelijk in de taal van onze francofone zuiderburen geschreven is. Terwijl wij een omschrijvende, meanderende stijl hanteren, drukken de Fransen zich uit in compacte werkwoordsvormen en (vaak) zinnen. Omdat deze auteur de spanning maximaal wil vasthouden, gaat ze tempo maken wat de woorddichtheid nog meer vergroot. Net zoals van elkaar losgemaakte muzieknoten, creëert ze een staccato ritme dat in het Nederlands niet prettig leest.
Bijvoorbeeld: 'Halverwege de middag, regelmatig een bui, een haastig bekladde hemel.'
Noodgedwongen ontwikkelt de vertaler een stijl waar je een beetje moe van wordt... Een betere dosering van de taal zou helpen!

Ondanks deze vormopmerking, is 'De au pair' een beklijvend, beeldend en origineel boek met oog voor details! Naast een beangstigend is het ook een tragisch en luguber verhaal! Het laat zien hoe godsdienstwaanzin ons blind maakt voor de morele meetlat. Daarbij toont het aan dat mensenhandel een verrassend gezicht kan hebben. En dankzij het overtuigende talent van Sidonie Bonnec weten we dat het onvoorstelbare toch geloofwaardig kan zijn!

★★★★1/2

zondag 27 juli 2025

Com. Dupin en de Fleur de Sel - Jean-Luc Bannalec

Als het Witte Land rood kleurt !


'Fleur de Sel drijft op het water. 
Als kleine, verplaatsbare eilandjes. 
Het enige zout met een bouquet.'

Al in de 16de eeuw werd er door de Bretoense paludiers - de zoutboeren - hard om het lucratieve zout gestreden! Sabotage en verwoesting van de waterbekkens hoorden bij de strijdtactiek. Ook tijdens de loopbaan van commissaris Dupin is er bonje in het Witte Land!

Leermeester 
Zonder kennis geen inzicht! Dat geldt zelfs voor de spannende plots van Jean-Luc Bannalec. Hij leert je dat slechts 4% van de oogst 'De bloem van het zout' oplevert. Ze heeft niet alleen een verfijnde smaak maar strooit ook een viooltjesaroma om zich heen. Het cultiveren van zout is trouwens een moeilijk vak. Te veel regen, te weinig zon of te weinig wind, kunnen de hele opbrengst vernietigen. 

Terwijl de zelfstandige paludiers zweren bij oud gereedschap en beproefde technieken, zetten bedrijven, die op zoek zijn naar meer winst, machines en technische snufjes in. Het verbaast dan ook niet dat de meeste traditionele zoutboeren zich verzetten tegen de opkooppolitiek van graaiende ondernemingen. Daar zou wel eens een uit de hand lopend conflict uit kunnen ontstaan. Maar bekwame rechercheurs houden altijd alle opties open...

Als een kritische journaliste, die verdachte blauwe vaten ontdekt heeft, om het leven wordt gebracht, komt de speurder van Bannalec in actie. Omdat de zoutpannen zich over verschillende regio's uitstrekken, deelt Dupin deze keer een duobaan met commissaris Sylvaine Rose. Dat valt de solistische rechercheur niet mee. Zijn collega blijkt even bekwaam als dominant en ambitieus te zijn. Bovendien is de ene manier van werken de andere niet! In het spoor van zijn intuïtie knijpt Dupin er af en toe tussenuit om te gaan rondstruinen en zich over te geven aan zijn denkwerk. En dat loont!

Doorbijten
Hoewel twee politieteams op de zaak worden gezet, kunnen ze bijna het veelvoud van gegevens dat op hen afkomt, niet behappen. In dat kluwen moeten beide commissarissen hun weg proberen te vinden. Terwijl de druk van de omstandigheden toeneemt, hopen ze op het 'point magique', het eureka-moment zou je kunnen zeggen. Als in een ongebruikt bekken een vreemde, houten constructie ontdekt wordt, begrijpen ze dat hun onderzoek een keerpunt bereikt heeft. 

Omdat Bannalec leermomenten inbouwt, is dit boek niet geschikt voor de oppervlakkige lezer. Je hoeft geen academische graad te hebben maar er wordt wel van je verlangd dat je je hoofd erbij houdt. Chemici ontdekken b.v. micro-organismen die specifieke stoffen kunnen afbreken. In zijn gesprekken met het laboratorium moet zelfs Dupin goed nadenken over de vragen die hij stelt. 

Een puntje van kritiek
Niet alleen de technische informatie maar vooral de talrijke getuigenverhoren en het communiceren binnen de teams, zorgen ervoor dat dit derde deel uit de Bretagne-reeks minder verhalend is. Er is te weinig handeling of actie om van een vlot lopend plot te kunnen spreken. Deze beschouwende auteur gaat iets te veel op de rem staan. Dat laatste wordt enigszins goedgemaakt door zijn unieke en vaak poëtische weetjes over de Bretoense identiteit met ons te delen. Deze keer maak je onder meer kennis met de Gallische cafeïnelimonade, de Breizh Cola, die de koppige bewoners rond de Finistère bedacht hebben als tegenhanger van de wereld veroverende Coca Cola. En ander pluspunt is de volstrekte originaliteit van Bannalecs verbeelding!

En natuurlijk houdt Dupin stand! Hij deelt niet het lot van de uit het Heilige Bos verjaagde feeën die met hun tranen de zee vulden. Hem wacht een lamsterrine met vijgen of een ander feestelijk gerecht uit de Bretoense keuken... wellicht afgewerkt met een vleugje Fleur de Sel! 

★★★★